_____________________________________

Dear ministers, distinguished participants, ladies and gentlemen,

The purpose of this meeting is to provide you with an opportunity to raise important points and to pose questions to: (a) the experts of the Incident Management Team in the WHO Regional Office for Europe; and (b) your fellow ministers and representatives of ministries of health in the other Member States on the call.

Please keep your interventions short and to the point. We do not expect country reports or status updates on this occasion. You may ask your questions or make your points orally or in the chat box function (in this case the moderator will read your questions out).

___________________________________

 

Уважаемые министры, уважаемые участники, дамы и господа!

Цель настоящего совещания – предоставить вам возможность поднять важные темы и задать вопросы экспертам группы по реагированию на COVID-19 в Европейском региональном бюро ВОЗ, а также вашим коллегам – министрам здравоохранения и сотрудникам министерств здравоохранения в других государствах-членах, участвующих в телеконференции.

Убедительно просим вас говорить сжато и по существу. В ходе данного совещания мы не планируем заслушивать доклады или обновленные информационные сводки стран. Вы можете задать свои вопросы или представить свои тезисы устно либо с помощью функции онлайн-чата (в этом случае ваши вопросы зачитает вслух ведущий дискуссии).

 

_______________________________________

 

Mesdames et Messieurs les Ministres, chers participants, Mesdames et Messieurs,

L’objectif de cette réunion est de vous donner l’occasion de soulever des points importants et de poser des questions aux personnes suivantes : a) les experts de l’Équipe de gestion des incidents au Bureau régional de l’OMS pour l’Europe, et b) vos homologues ministres et représentants des ministères de la Santé des autres États membres participant à cette téléconférence.

Je vous saurais gré de bien vouloir faire des interventions courtes et précises. Cette réunion ne doit pas donner lieu à des bilans de la situation ou des rapports nationaux. Vous pouvez poser vos questions ou faire part de vos remarques oralement ou dans la fonction « chat box » (dans ce cas, le modérateur fera lecture de vos questions).

 

 

________________________________________

 

Sehr geehrte Frauen und Herren Minister, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, meine Damen und Herren!

Ziel dieser Sitzung ist es, Ihnen Gelegenheit zu Fragen und Stellungnahmen zu geben gegenüber: a) den Experten des Ereignis-Management-Teams im WHO-Regionalbüro für Europa und b) Ihren Ministerkolleginnen und -kollegen und Vertretern der Gesundheitsministerien der anderen an dieser virtuellen Sitzung teilnehmenden Mitgliedstaaten.

Ich möchte Sie bitten, Ihre Wortmeldungen kurz und sachdienlich zu halten. An dieser Stelle erwarten wir keine Berichte oder Standmeldungen aus den einzelnen Ländern. Ihre Fragen und Anmerkungen können Sie entweder mündlich oder über die Chat-Funktion vorbringen (in diesem Fall wird der Moderator der Sitzung die Beiträge laut vorlesen).

 

Invite you to join this Webex meeting.

 

 

 

Meeting number (access code): 848 050 728

 

Meeting password: who123

 

 

 

Tuesday, 17 March 2020

10:40  |  (UTC+01:00) Amsterdam, Berlin, Bern, Rome, Stockholm, Vienna  |  3 hrs

 

 

 

Join meeting

 

 

 

Join by phone

Use VoIP only

 

 

 

Join from a video system or application

Dial 848050728@who-euro.webex.com

You can also dial 62.109.219.4 and enter your meeting number.

 

 

 

Join using Microsoft Lync or Microsoft Skype for Business

Dial 848050728.who-euro@lync.webex.com

 

 

<German Provisional Programme.docx>
<French Provisional Programme.docx>
<Russian Provisional Programme.docx>